বুৰঞ্জী: বিভিন্ন সংশোধনসমূহৰ মাজৰ পাৰ্থক্য

No edit summary
No edit summary
1 নং শাৰী:
{{Distinguish|ইতিহাস}}
[[File:Buranji.png|thumb|Buranji]]
'''বুৰঞ্জী''' বা '''বু -ৰণবুৰণ -জি''' ([[আহোম ভাষা]] অৰ্থ হৈছে মূৰ্খৰবুৰণ শিক্ষাৰমানে প্ৰাচীন জী মানে ভঁৰাল){{sfn|Hartman|2011|p=227|ps=: "The Tai-Ahom term ''buran'' is cognate with the Standard Thai word ''boran'' (ancient). Buranji, then, are ''ancient writings''."}} হৈছে ইতিহাসৰ একপ্ৰকাৰৰ কালক্ৰমিক লিখিত বিৱৰণ।বুৰঞ্জী (বা ''বু-ৰন্-জী'') শব্দটোৰ মূল টাই-চীন [[আহোম ভাষা]]। বু।বুৰণ মানে মূৰ্খ,প্ৰাচীন ৰনজী মানে শিকোৱাভঁৰাল।{{sfn|Hartman|2011|p=227|ps=: আৰু"The জীTai-Ahom মানেterm ভঁৰাল।''buran'' is cognate with the Standard Thai word ''boran'' (ancient). Buranji, then, are ''ancient writings''."}} [[অসম]]ৰ বুৰঞ্জীসমূহ প্ৰথমাৱস্থাত [[আহোম ভাষা]]ত লিখা হৈছিল আৰু এই ৰীতি ১৮৫৮ চনলৈকে অব্যাহত আছিল।<ref name="LILA">{{cite book | title=টাই সংস্কৃতিৰ ৰূপৰেখা | publisher=বনলতা | author=লীলা গগৈ | authorlink=লীলা গগৈ | year=১৯৯৪ | pages=৫৬ | isbn=81-7339-079-7}}</ref> পিছলৈ বুৰঞ্জী লিখোঁতে [[অসমীয়া ভাষা]]ই আহোম ভাষাৰ ঠাই লয়।<ref>Goswami, Golockchandra (1982), ''Structure of Assamese'', Page 11, Western Assamese dialect, the sole medium of all ancient Assamese literature including the buranjis written in the Ahom court</ref><ref>{{harv|Goswami|2007|p=436}}</ref>
 
==আৰম্ভণি ==
17 নং শাৰী:
==তথ্য সংগ্ৰহ==
{{Reflist}}
* {{cite journal|last1=Hartmann|first1=John F.|title=Phongsawadan Tai-Ahom: Ahom Buranji [Tai-Ahom Chronicles], 2 Vols. Transcribed and translated by Renu Wichasin. Bangkok: Amarin Printing and Publishing Ltd. Pp. xxiv, 993 [Continuous Pagination]. Map, Photos, Tables, Glossary. [In Thai]|journal=Journal of Southeast Asian Studies|date=7 April 2011|volume=28|issue=01|pages=227–229|doi=10.1017/S002246340001554X|ref=harv}}
 
[[শ্ৰেণী:অসম বুৰঞ্জী]]
"https://as.wikipedia.org/wiki/বুৰঞ্জী"ৰ পৰা অনা হৈছে