কদম কদম বঢ়ায়ে যা (ইংৰাজী: Qadam Qadam Badhaye Ja) আছিল সুভাষ চন্দ্ৰ বসুৰ দ্বাৰা সংগঠিত হোৱা ভাৰতীয় ৰাষ্ট্ৰীয় সেনাদলৰ তাৎক্ষণিক সমদল (regimental quick march)৷ এই গীতটি লিখিছিল বংশীধৰ শুক্লাই আৰু সুৰাৰোপণ কৰিছিল ৰাম সিং ঠাকুৰে৷ দ্বিতীয় বিশ্বযুদ্ধৰ পাছত এই গীতটোক ব্ৰিটিছে ভাৰতত দেশদ্ৰোহ গণ্য দি নিষিদ্ধ ঘোষণা কৰিছিল৷ পিছে ১৯৪৭ চনত আগষ্টত এই নিষেধাজ্ঞা উঠাই লোৱা হৈছিল৷ গীতটো ভাৰতত এটা দেশপ্ৰেমমূলক ৰাষ্ট্ৰীয় সংগীতৰ দৰে হৈ পৰে আৰু চি.ৰামচন্দ্ৰ, এ আৰ ৰহমানকে ধৰি একাধিক ভাৰতীয় সংগীতশিল্পীৰ দ্বাৰা ই নতুনকৈ উপস্থাপিত হয়৷ এই গীতটো বৰ্তমানৰ ভাৰতীয় সেনাবাহিনীৰ তাৎক্ষণিক সমদলগান৷ [1][2]

দেৱনাগিৰী লিপি নাষ্টালিক লিপি ৰোমানকৃত হিন্দুস্তানী ইংৰাজীলৈ কৰা অনুবাদ

क़दम क़दम बढ़ाये जा
ख़ुशी के गीत गाये जा
ये ज़िंदगी है क़ौम की
तू क़ौम पे लुटाये जा

तू शेर-ए-हिन्द आगे बढ़
मरने से तू कभी न डर
उड़ा के दुश्मनों का सर
जोश-ए-वतन बढ़ाये जा

क़दम क़दम बढ़ाये जा
ख़ुशी के गीत गाये जा
ये ज़िंदगी है क़ौम की
तू क़ौम पे लुटाये जा

हिम्मत तेरी बढ़ती रहे
ख़ुदा तेरी सुनता रहे
जो सामने तेरे खड़े
तू ख़ाक़ में मिलाये जा

क़दम क़दम बढ़ाये जा
ख़ुशी के गीत गाये जा
ये ज़िंदगी है क़ौम की
तू क़ौम पे लुटाये जा

चलो दिल्ली पुकार के
क़ौमी-निशाँ संभाल के
लाल क़िले पे गाड़ के
लहराये जा लहराये जा

क़दम क़दम बढ़ाये जा
ख़ुशी के गीत गाये जा
ये ज़िंदगी है क़ौम की
तू क़ौम पे लुटाये जा

قدم قدم بڑھائے جا
خوشی کے گیت گایے جا
یہ زندگی ہے قوم کی
تو قوم پے لٹایے جا

تو شیر ہند آگے بڑھ
مرنے سے تو کبھی نہ ڈر
اڑا کے دشمنوں کا سر
جوش وطن بڑھائے جا

قدم قدم بڑھائے جا
خوشی کے گیت گایے جا
یہ زندگی ہے قوم کی
تو قوم پے لٹایے جا

ہمت تیری بڑھتی رہے
خدا تیری سنتا رہے
جو سامنے تیرے کھڑے
تو خاک میں ملایے جا

قدم قدم بڑھائے جا
خوشی کے گیت گایے جا
یہ زندگی ہے قوم کی
تو قوم پے لٹایے جا

چلو دلی پکار کے
قومی نشاں سنبھال کے
لال قلعے پے گاڑ کے
لہرایے جا لہرایے جا

قدم قدم بڑھائے جا
خوشی کے گیت گایے جا
یہ زندگی ہے قوم کی
تو قوم پے لٹایے جا

Qadam qadam baṛhāye jā
khushī ke gīt gāye jā
ye zindagī hai qaum kī
tū qaum pe lutāye jā

Tū sher-e-hind āge baṛh
marne se tū kabhī na dar
uṛā ke dushmanon kā sar
josh-e-watan baṛhāye jā

Qadam qadam baṛhāye jā
khushī ke gīt gāye jā
ye zindagī hai qaum kī
tū qaum pe lutāye jā

Himmat terī baṛhtī rahe
khudā terī suntā rahe
jo sāmne tere khaṛe
tū khāq men milāye jā

Qadam qadam baṛhāye jā
khushī ke gīt gāye jā
ye zindagī hai qaum kī
tū qaum pe lutāye jā

Chalo dillī pukār ke
qaumī-nishān sambhāl ke
Lāl qile pe gāṛ ke
lahrāye jā lahrāye jā

Qadam qadam baṛhāye jā
khushī ke gīt gāye jā
ye zindagī hai qaum kī
tū qaum pe lutāye jā

Keep stepping, stepping forward,
keep singing songs of happiness!
Your life belongs to the people,
spend it in their servitude!

Move forward, you, the lion of India,
don't ever be afraid of death.
By blowing off the enemy's head,
raise the spirits of your nation!

Keep stepping, stepping forward,
keep singing songs of happiness!
Your life belongs to the people,
spend it in their servitude!

May your courage be ever increasing,
may God keep listening to you.
Whoever stands in your way,
may he/she turn into ash!

Keep stepping, stepping forward,
keep singing songs of happiness!
Your life belongs to the people,
spend it in their servitude!

Shout "to Delhi",
holding the banner of your people,
plant it on the Red Fort,
let it fly, let it fly!

Keep stepping, stepping forward,
keep singing songs of happiness!
Your life belongs to the people,
spend it in their servitude!

তথ্যসূত্ৰ

সম্পাদনা কৰক
  1. Netaji Subhas Chandra Bose and Indian war of independence, Satish Chandra Maikap, pp. 352, Punascha, 1998, সাঁচ:Oclc, ... I. N. A. Marching Song Qadam qadam bar'haye ja ...
  2. Reflections And Reminiscences Of Police Officers, Sankar Sen, pp. 90, Concept Publishing Company, 2006, আই.এচ.বি.এন. 9788180692369.