কেতিয়াবা অনুবাদিত শব্দ বা বাক্যাংশ অপৰিচিত যেন লগা হ'ব পাৰে। যেনে উপ-প্ৰতি-সমাহৰ্তা = sub deputy collector । তেনে ক্ষেত্ৰত মূল শব্দটো বন্ধনীৰ মাজত দি দিলে পাঠকৰ সহায় হয়।