বাৰ্তা:কোৰআন
Neutrality and Assamese words
সম্পাদনা কৰকPlease maintain the neutrality of the article. Lines like "পবিত্ৰ কুৰাআন সেয়েহে বিজ্ঞানীসকলৰ বাবে অভিধান স্বৰূপ" without any reference dilutes the very objectives of wikipedia.
The Assamese names of the Suras needs to be corrected and checked for consistency. Assamese translations of the Quran I found in internet either buffered slowly or was full of mistakes. — গীতাৰ্থ বৰদলৈ (talk) 08:50, 9 ফেব্ৰুৱাৰী 2015 (UTC)